Bu konudaki ayeter açık olmasına rağmen anlam kayması yapılarak bir algı oluşturulmuş, esirlerin köleleştirilebileceği ve cariyelerin cinselliğinden yararlanılabileceği, Sünnî ve Şiî bütün mezheplerin ortak görüşü haline getirilmiştir. Bu çalışma, düzeni sarsmaya başlayınca muhalefet şiddetli olur. Karşı taraf bunun için savaş bile açar. Eğer savaşa savaşla karşılık verilmezse sonuç çok kötü olabilir. Allah Teâlâ şöyle demiştir:. Allah yolunda, sizinle savaşanlarla savaşın ama haksız saldırı yapmayın. Allah, haksız saldırı yapanları sevmez. Kâfirlerle savaştığınızda boyunlarını vurun. Onları etkisiz hale getirince sıkı güvenlik çemberine alın. Sonra onları esirlerifidye alarak veya karşılıksız serbest bırakın ki savaşın doğurduğu sıkıntılar kalmasın. Esirleri serbest bırakmak düşmanı rahatlattığı gibi yeni bir savaşa Ayetlerde Esir Kadinlarla Seks yapılmalarını da önler. İyilikle kötülük bir değildir. Bir şeyi en güzeliyle karşıla; bir de bakarsın, aranda düşmanlık olan kişi sıcak bir dost haline gelmiş. Bedir savaşında Nebîmiz, düşmanı etkisiz hale getirmeden esir aldığı için Allah tarafından şu ağır eleştiriye uğramıştı:. Hiçbir nebînin, savaş alanında düşmanı etkisiz hale getirmeden esir alma hakkı yoktur. Siz, dünya malını hemen elde edeceğinizi istiyorsunuz. Allah ise Ahireti sonrasını istiyor. Aldığınız ganimeti helali hoş olarak yiyebilirsiniz. Allah bağışlar, ikramı boldur. Nebîmiz, Muhammed Suresi 4. Hendek savaşında Müslümanlarla aynı safta iken savaş sırasında düşmanla iş birliğine giren Benî Kurayza Yahudilerini Nebîmiz, savaştan sonra etkisiz hale getirmişti. İlgili ayeter şöyledir:. Kimini öldürüyor, kimini de esir alıyordunuz. Onların yerini, yurdunu ve mallarını size verdi, henüz ayak basmadığınız yerleri de size verecektir. Allah her şeye bir ölçü koyar. Benî Kurayza kuşatmasında ölenler öldü, kalanlar esir alındı. Yurtları ve malları Müslümanlara kaldı. Ayette geçen, Onların yerini, yurdunu ve mallarını size verdi ifadesi, esirlerin serbest bırakıldığını gösterir. Çünkü ne savaşacak halleri ne de fidye olarak verecek malları kalmıştı. Hayber ve Benî Mustalik esirleri de dâhil, tüm esirlere yapılan muamele, yukarıdaki ayete göredir. Muhammed Suresi 4. İsterse kötülüklerini gidermek için yalnız köle ve cariye yapmakla yetinir. İsterse zimmi konumuna getirerek Müslümanların güvencesi altında hürriyet verir. İsterse onları İslam esirleri ile değiştirir. Sonra ya karşılıksız salıverir ya köleleştirir yahut mal karşılığı veya ellerindeki esirlere karşılık Ayetlerde Esir Kadinlarla Seks bırakırsınız. Görüldüğü gibi Sünnîler ve Şiîler, ayette olmayan köleleştirmeyi, ayetin hükmü gibi göstermişlerdir.
Savaş esiri kadınlar dağıtılmadan cinsel ilişki serbest miydi?
Nisâ Suresi Ayet Hür kadınlarda sınırsız sayıda kadınla. Ancak, cariyeleri hür kadınlara tercih etmek de hür kadınların haklarına bir tecavüz sayılır. Onun için, hür bir kadınla evlenebilme gücüne sahip bir kimsenin. Cariyelerle evlenmeyi bir ruhsat olarak kabul etmiş ve hür kadınlarla evlenme imkânı olmayanlara tavsiye etmiştir. Savaş esiri kadınlar dağıtılmadan cinsel ilişki serbest miydi? | Sorularla İslamiyetSabretmeniz ise sizin için daha hayırlıdır. Onların bir kısmı ümmîdir; o kitabı değil, sadece onunla ilgili kurguları bilir ve sadece tahmin yürütürler. Hür kadınlarla. Hakan Erdem , İstanbul , s. Eşi onu, diğer eşine bildirince Allah, Nebîsini o konuda bilgilendirdi. Şu müminler kesinlikle umduklarına kavuşacaklardır: 2.
Savaş Esirleri ve Cariyelik
Ancak, cariyeleri hür kadınlara tercih etmek de hür kadınların haklarına bir tecavüz sayılır. Ancak bunlarda yapılan yanlış tercüme, asırlardır kadının. Hür kadınlarda sınırsız sayıda kadınla. Ahzab ncü ayetler Hz. Muhammed'in himayesinde olan kadınlara önerilerde bulunulmaktadır. Cariyelerle evlenmeyi bir ruhsat olarak kabul etmiş ve hür kadınlarla evlenme imkânı olmayanlara tavsiye etmiştir. Onun için, hür bir kadınla evlenebilme gücüne sahip bir kimsenin. KURAN'DA SEKS: NISA/24= "Sahip oldugunuz cariyeler haric, evli kadinlar size haram kilindi". Bu ayete gore, savasta esir dusen evli kadin.Allah sizin her konudaki inanç ve kanaatinizi en iyi bilendir. Cemil Said Onlardan karı-koca ilişkisi yaşadıklarınıza kararlaştırılmış olan mehirlerini verin. Bunları diğer müminlere değil, sadece sana helal kıldık. Evlendikten sonra bir fuhuş yaparlarsa, o vakit hür kadınlar hakkında gerekli bulunan cezanın yarısı kendilerine lazım gelir. Bugün dininizi olgunlaştırdım, size olan nimetimi tamamladım. Yoksa sizin kiminiz kiminizdendir hepiniz aynı insan cinsindendir. Bunların dışında kalanlar ise iffetli olarak zina etmeksizin mallarınızla mehir vermek suretiyle evlenmek istemeniz size helal kılındı. Abdulbaki Gölpınarlı Meali. İnanmış hür kadınları nikâhlama genişliğine gücü yetmeyeniniz, ellerinizin altındaki genç, mümin köle kızlarından biriyle evlensin. İnsanların çoğu bilmese de Allah sözünden dönmez. Ancak sabretmeniz sizin için daha hayırlıdır. Bunlardan ötesi namuslu olarak, aile kurmak niyetiyle, mallarınızla mehirlerini verip evlenmek istemeniz, size helal kılındı. Sizden kim, inanan hür kadınlarla evlenmeye uzun bir bekleyişten sonra güç yetiremiyorsa, sahip olduğunuz inanmış genç cariyelerle evlenmeleri uygun olabilir. Çünkü evli olduğunuz bir eşiniz varken, onlardan siz alır ve evlenirseniz, adaletli davranamama korkusu yaşarsınız. Fakat mehir miktarı belirlendikten sonra da, karşılıklı anlaş arak belirlenen miktarı yükseltmenizde veya azalt manızda hiçbir sakınca yoktur. Böylece şeytan, Âdem ve eşinin, uyanan olumsuz nefslerinden hırsı kullanmak üzere gururlarını okşayan yalanlarıyla onları aldatmıştı. O halde onlardan yararlanmanıza karşılık, kesilen ücretlerini bir hak olarak onlara verin. Mustafa İslamoğlu Meali. Hayrat Neşriyat Meali. Hepiniz aynı köktensiniz! Kur'an Yolu Diyanet İşleri. Bütün bunlar, Allah'ın size meşrûiyyet sınırlarını çizdiği yazılı hükümlerdir. Bunlardan ötesini, iffetli yaşamak, zina etmemek şartıyle mallarınızla istemeniz evlenmeniz , size helal kılındı. Hürriyetine kavuşmak için ödeyeceği fidye miktarını belirledikten sonra Nebîmizin yanına gitti, kendini tanıttı ve fidyesinin ödenmesi için yardımcı olmasını istedi. Ve sizden her kim hür olan kadınlar ile evlenmeğe fazla bir iktidar-ı malîsi yok ise sağ ellerinizin mâlik olduğu genç mü'min cariyelerinizden evlensin. Siz diğer kadınlar gibi değilsiniz, farklısınız. Çünkü Allah bağışlar, ikramı boldur. İfadeler sadeleştirilmiştir. Bakara Bu, sıkıntıya düşmekten korkanlarınız içindir. Görüldüğü gibi asırlar önce ilk yapılmış olan tercüme yanlışlıkları mutlak doğru ve dokunulmaz kabul edilmektedir.